村上RADIO

村上RADIO

記事コンテンツ

村上春樹「当時のポップソングの世界って、かなりいい加減だったです」“誤訳”だけど、印象に残っている楽曲タイトルは?

小説家・村上春樹さんがディスクジョッキーをつとめるTOKYO FMのラジオ番組「村上RADIO」(毎月最終日曜 19:00~19:55)。1月28日(日)の放送は、先月、早稲田大学国際文学館(通称:村上春樹ライブラリー)内のスタジオで実施された公開収録イベント「村上RADIO公開収録~ポップミュージックで英語のお勉強~@The Haruki Murakami Library」の模様をオンエア。

村上DJと40年以上交流があり、一緒に翻訳の作業もしてきたという米文学者で翻訳家の柴田元幸さんを迎えて、青春時代に出会ったポップソングを交互に紹介しながら、英語の歌詞やタイトルについて語り合いました。

この記事では、柴田さんが選曲したManfred Mann「Semi-Detached, Suburban Mr. James」、村上さんが選曲したRick Nelson「Do You Know What It Means to Miss New Orleans」について語ったパートの内容をお届けします。



◆Manfred Mann「Semi-Detached, Suburban Mr. James」

村上:次は柴田さんの選曲で、マンフレッド・マンの「Semi-Detached, Suburban Mr. James(ミスター・ジェイムスの花嫁さん)」。これタイトル聞いただけだと、なんのことだかわからないですよね。

柴田:はい。Semi-Detachedというのは、二世帯住宅のことなんです。Semi-Detached, Suburbanとなると、二世帯住宅の郊外の、となります。そこまで言ったら次に来るのは絶対houseなんです。そこにMr. Jamesと来るのが一種皮肉な、郊外の建売住宅みたいな人間に君はお嫁に行って、僕のことは捨てて……という金色夜叉みたいな歌です。

村上:中流階級のちょっと下のほうという感じですか?

柴田:この歌のなかでは真ん中くらいですかね。君はそこにいって、洗濯物を干して、犬を散歩させて、夫のためにトーストにバターを塗ってあげて、そういうのが幸せなの? というふうに恨みがましく歌っているんです。

◆Rick Nelson「Do You Know What It Means to Miss New Orleans」

村上:次は僕が選んだ曲で、リック・ネルソンの歌う「Do You Know What It Means to Miss New Orleans」。この曲はたしかシングル盤の「ラッキー・スター」のB面に入っていたと記憶しています。中学校のころはお金があまりなかったのでシングル盤しか買えませんでしたけど、これもそのうちのひとつです。邦題が、たしか「ミス・ニューオリンズを知ってるかい?」になっていました。でも正確な翻訳は「ニューオリンズを離れるということがどういうことなのか、あなたにはわかるだろうか?」ということですよね。ちょっと長いですけど。「ミス・ニューオリンズを知ってるかい?」は明らかな誤訳です。当時のポップソングの世界って、かなりいい加減だったんです。とにかく題がついてりゃいいだろう、みたいなものが多かったですね。このレコードの最初の発売元は日本ビクターだったんですけど、発売元が移ってからは、さすがに間違いが正されて、「ニューオリンズの思い出」という妥当なタイトルになっています。でもあんまり面白くない題ですよね。僕の頭の中では今でも「ミス・ニューオリンズを知ってるかい?」というタイトルがしっかり焼き付いちゃっています。

柴田:「Do You Know What It Means to Miss New Orleans」という長いタイトルで、What It Means toのあたりはよくわかんないけど、そこを取っちゃうと、Do You Know Miss New Orleansになる。わかるところだけ訳した、という気持ちはすごくよくわかるんだけど。

村上:僕も中学生だったから、まだわかんなかったですよね。まあ、いいだろうって感じで付けたんでしょうね。この曲は古い曲でビリー・ホリデイとルイ・アームストロングが素晴らしいデュエットを残しています。

----------------------------------------------------
1月28日(日)放送分より(radiko.jpのタイムフリー)
聴取期限 2月5日(月)AM 4:59 まで
※放送エリア外の方は、プレミアム会員の登録でご利用いただけます。

----------------------------------------------------

<番組概要>
番組名:村上RADIO公開収録~ポップミュージックで英語のお勉強~@The Haruki Murakami Library
放送日時:1月28日(日)19:00~19:55
パーソナリティ:村上春樹
番組Webサイト:https://www.tfm.co.jp/murakamiradio/

コンテンツ一覧

MURAKAMI JAM 第2弾を記念して、村上春樹さんからコメントが到着 音声

MURAKAMI JAM 第2弾を記念して、村上春樹さんからコメントが到着

【後編】村上RADIO 年越しスペシャル〜牛坂21〜 24時台 ゲスト  山極壽一さん 音声

【後編】村上RADIO 年越しスペシャル〜牛坂21〜 24時台 ゲスト 山極壽一さん

【前編】村上RADIO 年越しスペシャル〜牛坂21〜 23時台 ゲスト 山中伸弥 さん 音声

【前編】村上RADIO 年越しスペシャル〜牛坂21〜 23時台 ゲスト 山中伸弥 さん

村上RADIOステイホームスペシャル「あなたがいま語りたいこと」「村上春樹さんと考えたいこと」 音声

村上RADIOステイホームスペシャル「あなたがいま語りたいこと」「村上春樹さんと考えたいこと」

村上春樹「夢の中で大きなワニに出会い、必死でジャンプしてベッドから飛び出した」 記事

村上春樹「夢の中で大きなワニに出会い、必死でジャンプしてベッドから飛び出した」

村上春樹「小説家である村上さんが夢を見ないというのは当然のことなんです」と臨床心理者の河合隼雄さんに言われた理由 記事

村上春樹「小説家である村上さんが夢を見ないというのは当然のことなんです」と臨床心理者の河合隼雄さんに言われた理由

村上春樹「神奈川県の普通の住宅地で…」とある大きな生き物に遭遇して驚いた話 記事

村上春樹「神奈川県の普通の住宅地で…」とある大きな生き物に遭遇して驚いた話

村上春樹「みなさんもできるだけたくさん、優れた音楽を聴いてください」伝説的・名ヴァイオリニストの名言から“音楽”について考える 記事

村上春樹「みなさんもできるだけたくさん、優れた音楽を聴いてください」伝説的・名ヴァイオリニストの名言から“音楽”について考える

村上春樹「アメリカの中古レコード屋をのぞいていたら、『ダイレクト・カッティング・コーナー』があって…」自身のラジオ番組で70年代の“ダイレクト・カッティング録音”を特集 記事

村上春樹「アメリカの中古レコード屋をのぞいていたら、『ダイレクト・カッティング・コーナー』があって…」自身のラジオ番組で70年代の“ダイレクト・カッティング録音”を特集

村上春樹「“待ったなし”みたいな状況が、しばしば緊迫した優れた演奏を生むことがあります」ダイレクト・カッティングの醍醐味を語る 記事

村上春樹「“待ったなし”みたいな状況が、しばしば緊迫した優れた演奏を生むことがあります」ダイレクト・カッティングの醍醐味を語る

村上春樹「日本の技術者の人って、きっと一生懸命努力するのが得意なんでしょうね」当時のダイレクト・カッティング技術を振り返る 記事

村上春樹「日本の技術者の人って、きっと一生懸命努力するのが得意なんでしょうね」当時のダイレクト・カッティング技術を振り返る

村上春樹「ダイレクト・カッティング録音」の魅力とは? 自身のラジオ番組『村上RADIO』で語る 記事

村上春樹「ダイレクト・カッティング録音」の魅力とは? 自身のラジオ番組『村上RADIO』で語る

村上春樹「日本語の歌詞をじっくり聴くのも、たまにはいいものですね」原由子、高田渡…“日本語”楽曲特集を振り返る 記事

村上春樹「日本語の歌詞をじっくり聴くのも、たまにはいいものですね」原由子、高田渡…“日本語”楽曲特集を振り返る